Unverified Commit 974c143d authored by Rui Mendes's avatar Rui Mendes Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translation: GAFAM/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gafam/translations/pt/
parent 12dca06a
...@@ -7,15 +7,16 @@ msgstr "" ...@@ -7,15 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The GAFAM poster campaign translations 2018\n" "Project-Id-Version: The GAFAM poster campaign translations 2018\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <tech@gafam.info>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <tech@gafam.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 03:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-12 03:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-20 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Mrs. F <mrsf@riseup.net>\n" "Last-Translator: Rui Mendes <xz9@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gafam/"
"Language: pt_BR\n" "translations/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
# Google # Google
msgid "google-title" msgid "google-title"
...@@ -24,14 +25,14 @@ msgstr "Google" ...@@ -24,14 +25,14 @@ msgstr "Google"
msgid "google-body" msgid "google-body"
msgstr "" msgstr ""
"FILTRA\n" "FILTRA\n"
"SEUS\n" "O QUE\n"
"PENSAMENTOS" "PENSA"
msgid "google-footer" msgid "google-footer"
msgstr "" msgstr ""
"Google filtra resultados das suas buscas e recomendações\n" "O Google filtra os resultados das suas pesquisas \n"
"do Youtube para analisar suas reações\n" "e as recomendações do Youtube para analisar\n"
"e confinar você a sua própria bolha" "as suas reações e confiná-lo à sua própria bolha"
# Apple # Apple
msgid "apple-title" msgid "apple-title"
...@@ -40,15 +41,15 @@ msgstr "Apple" ...@@ -40,15 +41,15 @@ msgstr "Apple"
msgid "apple-body" msgid "apple-body"
msgstr "" msgstr ""
"SABE\n" "SABE\n"
"ONDE SUA\n" "ONDE ESTÁ\n"
"MÃE\n" "A SUA\n"
"ESTÁ" "MÃE"
msgid "apple-footer" msgid "apple-footer"
msgstr "" msgstr ""
"Se você tem um smartfone Android ou iOS, Apple\n" "Se tem um telemóvel Android ou iOS, a Apple\n"
"e Google rastreiam, coletam e analisam sua localização\n" "e o Google rastreiam, recolhem e analisam a sua localização\n"
"sem avisar ou lhe dar escolha" "sem o avisar ou lhe dar hipótese de escolher"
# Facebook # Facebook
msgid "facebook-title" msgid "facebook-title"
...@@ -62,9 +63,9 @@ msgstr "" ...@@ -62,9 +63,9 @@ msgstr ""
msgid "facebook-footer" msgid "facebook-footer"
msgstr "" msgstr ""
"Facebook seleciona o conteúdo da sua linha do tempo\n" "O Facebook seleciona o conteúdo da sua linha do tempo\n"
"para analisar suas reações e confinar você\n" "para analisar as suas reações e confiná-lo\n"
"a sua própria bolha" "à sua própria bolha"
# Amazon # Amazon
msgid "amazon-title" msgid "amazon-title"
...@@ -74,14 +75,14 @@ msgid "amazon-body" ...@@ -74,14 +75,14 @@ msgid "amazon-body"
msgstr "" msgstr ""
"SABE\n" "SABE\n"
"QUE PRESENTES\n" "QUE PRESENTES\n"
"VOCÊ\n" "ESTÁ A\n"
"ESTÁ RECEBENDO" "RECEBER"
msgid "amazon-footer" msgid "amazon-footer"
msgstr "" msgstr ""
"Analisados em escala suficiente, comportamentos que\n" "Analisados numa escala suficiente, os comportamentos que\n"
"podem parecer triviais podem revelar muito sobre\n" "podem parecer triviais podem revelar muito sobre a\n"
"sua personalidade, expectativas e suas amizades" "sua personalidade, expetativas e as suas amizades"
# Microsoft # Microsoft
msgid "microsoft-title" msgid "microsoft-title"
...@@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "Microsoft" ...@@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "Microsoft"
msgid "microsoft-body" msgid "microsoft-body"
msgstr "" msgstr ""
"FORMATA\n" "FORMATA\n"
"SUAS\n" "OS SEUS\n"
"CRIANÇAS" "FILHOS"
msgid "microsoft-footer" msgid "microsoft-footer"
msgstr "" msgstr ""
"Microsoft está comprando a entrada em escolas\n" "A Microsoft está a comprar a entrada em escolas\n"
"e universidades através de acordos para treinar\n" "e universidades através de acordos para treinar\n"
"estudantes e educadores" "estudantes e professores"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment