Remove translation into Portuguese (Brazil)

parent 9bcfac1b
......@@ -13,6 +13,8 @@ in progress
- Add translation into Galician. Thanks, Xosé!
- Add translation into Hungarian. Thanks, Olivér!
- Add translation into Dutch. Thanks, Heimen!
- Remove translation into Portuguese (Brazil) as it
has been identical to regular Portuguese.
2018-05-13 0.7.0
......
# The GAFAM poster campaign translations from
# the GAFAM tech collective <tech@gafam.info>, 2018.
# This file is in the public domain (CC0).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The GAFAM poster campaign translations 2018\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <tech@gafam.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 03:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Rui Mendes <xz9@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gafam/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
# Google
msgid "google-title"
msgstr "Google"
msgid "google-body"
msgstr ""
"FILTRA\n"
"SEUS\n"
"PENSAMENTOS"
msgid "google-footer"
msgstr ""
"Google filtra resultados das suas buscas e recomendações\n"
"do Youtube para analisar suas reações\n"
"e confinar você a sua própria bolha"
# Apple
msgid "apple-title"
msgstr "Apple"
msgid "apple-body"
msgstr ""
"SABE\n"
"ONDE SUA\n"
"MÃE\n"
"ESTÁ"
msgid "apple-footer"
msgstr ""
"Se você tem um smartfone Android ou iOS, Apple\n"
"e Google rastreiam, coletam e analisam sua localização\n"
"sem avisar ou lhe dar escolha"
# Facebook
msgid "facebook-title"
msgstr "facebook"
msgid "facebook-body"
msgstr ""
"ESCOLHE\n"
"O QUE\n"
"VOCÊ LÊ"
msgid "facebook-footer"
msgstr ""
"Facebook seleciona o conteúdo da sua linha do tempo\n"
"para analisar suas reações e confinar você\n"
"a sua própria bolha"
# Amazon
msgid "amazon-title"
msgstr "amazon"
msgid "amazon-body"
msgstr ""
"SABE\n"
"QUE PRESENTES\n"
"VOCÊ\n"
"ESTÁ RECEBENDO"
msgid "amazon-footer"
msgstr ""
"Analisados em escala suficiente, comportamentos que\n"
"podem parecer triviais podem revelar muito sobre\n"
"sua personalidade, expectativas e suas amizades"
# Microsoft
msgid "microsoft-title"
msgstr "Microsoft"
msgid "microsoft-body"
msgstr ""
"FORMATA\n"
"SUAS\n"
"CRIANÇAS"
msgid "microsoft-footer"
msgstr ""
"Microsoft está comprando a entrada em escolas\n"
"e universidades através de acordos para treinar\n"
"estudantes e educadores"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment