Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
jaster
Respect My Net
Commits
7b457a79
Commit
7b457a79
authored
Oct 05, 2016
by
piks3l
Browse files
Correcting fuzzy and some other things
parent
9507628c
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
nnmon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
7b457a79
...
@@ -3,7 +3,6 @@
...
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
...
@@ -20,30 +19,26 @@ msgstr ""
...
@@ -20,30 +19,26 @@ msgstr ""
#: settings.py:47
#: settings.py:47
msgid "French"
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "
Français
"
#: settings.py:48
#: settings.py:48
msgid "English"
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "
Anglais
"
#: settings.py:49
#: settings.py:49
msgid "Spanish"
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "
Espagnol
"
#: settings.py:50
#: settings.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Italy"
msgid "Italian"
msgid "Italian"
msgstr "Italie"
msgstr "Italie
n
"
#: templates/base.html:39
#: templates/base.html:39
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr "Signalements d
e violations de
la
N
eutralité du Net"
msgstr "Signalements d
'atteinte à
la
n
eutralité du Net"
#: templates/base.html:46
#: templates/base.html:46
#, fuzzy
msgid "Toggle navigation"
#| msgid "Toggle navigation"
msgid "Toggle navgation"
msgstr "Activer la navigation"
msgstr "Activer la navigation"
#: templates/base.html:56
#: templates/base.html:56
...
@@ -52,15 +47,15 @@ msgstr "Cas signalés"
...
@@ -52,15 +47,15 @@ msgstr "Cas signalés"
#: templates/base.html:57
#: templates/base.html:57
msgid "What is Net Neutrality?"
msgid "What is Net Neutrality?"
msgstr "Qu'est-ce que la
N
eutralité du Net ?"
msgstr "Qu'est-ce que la
n
eutralité du Net ?"
#: templates/base.html:58
#: templates/base.html:58
msgid "Start Monitoring"
msgid "Start Monitoring"
msgstr "Lancer l
a surveillance
"
msgstr "Lancer l
'inspection
"
#: templates/base.html:64
#: templates/base.html:64
msgid "Admin Action"
msgid "Admin Action"
msgstr ""
msgstr "
Action administrateur
"
#: templates/base.html:66
#: templates/base.html:66
msgid "Logout"
msgid "Logout"
...
@@ -89,7 +84,7 @@ msgid ""
...
@@ -89,7 +84,7 @@ msgid ""
"Internet in Europe."
"Internet in Europe."
msgstr ""
msgstr ""
"RespectMyNet.eu est une plateforme en ligne permettant aux citoyens de "
"RespectMyNet.eu est une plateforme en ligne permettant aux citoyens de "
"signaler
d
es
violations de
la
N
eutralité du Net. Tout le monde est invité à "
"signaler
l
es
atteintes à
la
n
eutralité du Net. Tout le monde est invité à "
"signaler des blocages ou bridages de leur accès à Internet, ou des "
"signaler des blocages ou bridages de leur accès à Internet, ou des "
"discrimination entre différents services en ligne. Cela permettra de "
"discrimination entre différents services en ligne. Cela permettra de "
"dénoncer ces pratiques nuisibles et de collecter des preuves à montrer aux "
"dénoncer ces pratiques nuisibles et de collecter des preuves à montrer aux "
...
@@ -98,11 +93,11 @@ msgstr ""
...
@@ -98,11 +93,11 @@ msgstr ""
#: templates/comments/form.html:19
#: templates/comments/form.html:19
msgid "Post"
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "
Poster
"
#: templates/comments/form.html:20
#: templates/comments/form.html:20
msgid "Preview"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "
Aperçu
"
#: templates/feeditem.html:4 templates/view.html:62
#: templates/feeditem.html:4 templates/view.html:62
msgid "Description"
msgid "Description"
...
@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr ""
...
@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr ""
"de contrôler ce que vous faites en ligne. Ils veulent bloquer et brider "
"de contrôler ce que vous faites en ligne. Ils veulent bloquer et brider "
"certaines de vos communication, et vous facturer l'utilisation de certains "
"certaines de vos communication, et vous facturer l'utilisation de certains "
"services, contenus ou applications. Le but principal de RespectMyNet est de "
"services, contenus ou applications. Le but principal de RespectMyNet est de "
"porter l'attention du public sur ces violations de la
N
eutralité du Net et "
"porter l'attention du public sur ces violations de la
n
eutralité du Net et "
"demander que les régulateurs agissent pour lesarrêter."
"demander que les régulateurs agissent pour lesarrêter."
#: templates/index.html:101
#: templates/index.html:101
...
@@ -192,7 +187,7 @@ msgid ""
...
@@ -192,7 +187,7 @@ msgid ""
"The EU law recently adopted on Net Neutrality is ambiguous and the telecom "
"The EU law recently adopted on Net Neutrality is ambiguous and the telecom "
"regulators have the job of deciding how it should be implemented."
"regulators have the job of deciding how it should be implemented."
msgstr ""
msgstr ""
"La loi sur la
N
eutralité du Net récemment adoptée par l'UE est ambigüe et "
"La loi sur la
n
eutralité du Net récemment adoptée par l'UE est ambigüe et "
"les régulateurs européens doivent décider de la façon dont ils vont "
"les régulateurs européens doivent décider de la façon dont ils vont "
"l'appliquer."
"l'appliquer."
...
@@ -201,7 +196,7 @@ msgid ""
...
@@ -201,7 +196,7 @@ msgid ""
"You can help. You can report Net Neutrality violations and help the "
"You can help. You can report Net Neutrality violations and help the "
"regulators protect the open Internet in Europe!"
"regulators protect the open Internet in Europe!"
msgstr ""
msgstr ""
"Vous pouvez aider. Vous pouvez signaler les violations à la
N
eutralité du "
"Vous pouvez aider. Vous pouvez signaler les violations à la
n
eutralité du "
"Net et aider les régulateurs à protéger l'Internet ouvert en Europe !"
"Net et aider les régulateurs à protéger l'Internet ouvert en Europe !"
#: templates/index.html:103
#: templates/index.html:103
...
@@ -309,13 +304,13 @@ msgid ""
...
@@ -309,13 +304,13 @@ msgid ""
"violations of Net Neutrality under our guidelines will be removed or not be "
"violations of Net Neutrality under our guidelines will be removed or not be "
"validated."
"validated."
msgstr ""
msgstr ""
"Ceci est une liste de tous les cas de violation de la
N
eutralité du Net "
"Ceci est une liste de tous les cas de violation de la
n
eutralité du Net "
"signalés par nos utilisateurs. Notez que nous ne validons pas l'exactitude "
"signalés par nos utilisateurs. Notez que nous ne validons pas l'exactitude "
"de ces signalements avant qu'ils soient publiés dans cette liste, nous nous "
"de ces signalements avant qu'ils soient publiés dans cette liste, nous nous "
"reposons sur les confirmations preuves à l'appui fournies par nos "
"reposons sur les confirmations preuves à l'appui fournies par nos "
"utilisateurs. Si vous êtes concerné par une des limitations listées, "
"utilisateurs. Si vous êtes concerné par une des limitations listées, "
"veuillez la confirmer. Les cas qui ne sont pas considérés comment des "
"veuillez la confirmer. Les cas qui ne sont pas considérés comment des "
"violations à la
N
eutralité du Net d'après notre guide seront supprimées ou "
"violations à la
n
eutralité du Net d'après notre guide seront supprimées ou "
"ne seront pas validés"
"ne seront pas validés"
#: templates/list.html:47 templates/search/search.html:66
#: templates/list.html:47 templates/search/search.html:66
...
@@ -400,7 +395,7 @@ msgid ""
...
@@ -400,7 +395,7 @@ msgid ""
"information, freedom of choice, innovation, competition, privacy and "
"information, freedom of choice, innovation, competition, privacy and "
"increase communication costs. "
"increase communication costs. "
msgstr ""
msgstr ""
"Les violations à la
N
eutralité du Net nuisent aux libertés d'expression, "
"Les violations à la
n
eutralité du Net nuisent aux libertés d'expression, "
"d'information,de choix, à l'innovation, la compétitivité, la vie privée et "
"d'information,de choix, à l'innovation, la compétitivité, la vie privée et "
"augmentent les coûts decommunication."
"augmentent les coûts decommunication."
...
@@ -414,11 +409,11 @@ msgid ""
...
@@ -414,11 +409,11 @@ msgid ""
"Neutrality violations in Europe. "
"Neutrality violations in Europe. "
msgstr ""
msgstr ""
"Nous devons nous assurer qu'Internet reste libre, ouvert et accessible à "
"Nous devons nous assurer qu'Internet reste libre, ouvert et accessible à "
"tous. C'est ladéfinition de la
N
eutralité du Net. La Comission européenne et "
"tous. C'est ladéfinition de la
n
eutralité du Net. La Comission européenne et "
"les régulateurs nationauxdoivent empêcher les fournisseurs de restreindre "
"les régulateurs nationauxdoivent empêcher les fournisseurs de restreindre "
"votre traffic en ligne et ce avant qu'il nesoit trop tard. Pour les "
"votre traffic en ligne et ce avant qu'il nesoit trop tard. Pour les "
"convaincre de l'urgence de ce problème, nous essayons de créerun ensemble de "
"convaincre de l'urgence de ce problème, nous essayons de créerun ensemble de "
"données compréhensible à propos des violations de la
N
eutralité du Neten "
"données compréhensible à propos des violations de la
n
eutralité du Neten "
"Europe. "
"Europe. "
#: templates/nn.html:12
#: templates/nn.html:12
...
@@ -459,7 +454,7 @@ msgid ""
...
@@ -459,7 +454,7 @@ msgid ""
"violation that you encounter, just leave the relevant fields empty. "
"violation that you encounter, just leave the relevant fields empty. "
"Submissions can be discussed and modified once they are in the system."
"Submissions can be discussed and modified once they are in the system."
msgstr ""
msgstr ""
"Quand vous signalez une violation de la
N
eutralité du Net pour raison "
"Quand vous signalez une violation de la
n
eutralité du Net pour raison "
"économique sur RespectMyNet.eu, veuillez nous fournir une description des "
"économique sur RespectMyNet.eu, veuillez nous fournir une description des "
"pratiques de votre FAI. Nous avons besoin de savoir quels services ne sont "
"pratiques de votre FAI. Nous avons besoin de savoir quels services ne sont "
"pas décomptés de votre forfait data et ce qui arrive à votre connexion "
"pas décomptés de votre forfait data et ce qui arrive à votre connexion "
...
@@ -483,7 +478,7 @@ msgid ""
...
@@ -483,7 +478,7 @@ msgid ""
"website is down, this is obviously not the fault of the Internet access "
"website is down, this is obviously not the fault of the Internet access "
"provider)."
"provider)."
msgstr ""
msgstr ""
"Quand vous signalez une violation à la
N
eutralité du Net pour raison "
"Quand vous signalez une violation à la
n
eutralité du Net pour raison "
"technique sur RespectMyNet.eu, veuillez ne décrire que les problèmes de "
"technique sur RespectMyNet.eu, veuillez ne décrire que les problèmes de "
"connexion en rapport avec la discrimination du trafic, c'est-à-dire les cas "
"connexion en rapport avec la discrimination du trafic, c'est-à-dire les cas "
"où l'opérateur discrimine le trafic suivant son origine, sa destination, son "
"où l'opérateur discrimine le trafic suivant son origine, sa destination, son "
...
@@ -552,7 +547,7 @@ msgstr ""
...
@@ -552,7 +547,7 @@ msgstr ""
"1,5 Mb/s (ou même moins durant les périodes de pointe). Très peu "
"1,5 Mb/s (ou même moins durant les périodes de pointe). Très peu "
"d'opérateurs fournissent des informations sur la vitesse de la bande "
"d'opérateurs fournissent des informations sur la vitesse de la bande "
"passante. Cela devrait changer après la mise en application des nouvelles "
"passante. Cela devrait changer après la mise en application des nouvelles "
"règles européennes sur la
N
eutralité du Net. Votre FAI devra vous informer "
"règles européennes sur la
n
eutralité du Net. Votre FAI devra vous informer "
"sur sa gestion du réseau vous concernant, et inclure dans votre contrat des "
"sur sa gestion du réseau vous concernant, et inclure dans votre contrat des "
"informations sur la bande passante minimale, maximale et moyenne de votre "
"informations sur la bande passante minimale, maximale et moyenne de votre "
"connexion à Internet."
"connexion à Internet."
...
@@ -729,8 +724,6 @@ msgid "Thanks for using our site!"
...
@@ -729,8 +724,6 @@ msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The %{site_name}s team"
msgid "The %(site_name)s team"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'équipe de %{site_name}"
msgstr "L'équipe de %{site_name}"
...
@@ -812,7 +805,7 @@ msgid ""
...
@@ -812,7 +805,7 @@ msgid ""
"dataset contains samples from various Providers and allows to monitor "
"dataset contains samples from various Providers and allows to monitor "
"network neutrality."
"network neutrality."
msgstr ""
msgstr ""
"Neubot est un projet de recherch sur la
N
eutralité du Net du centre NEXA "
"Neubot est un projet de recherch sur la
n
eutralité du Net du centre NEXA "
"Internetet Société de Politechnique à Turin. Le projet est basé sur une "
"Internetet Société de Politechnique à Turin. Le projet est basé sur une "
"programmeléger et open-source que les utilisateurs intéressés peuvent "
"programmeléger et open-source que les utilisateurs intéressés peuvent "
"téléchargeret installer sur leur ordinateurs. Le programme tourne en fond et "
"téléchargeret installer sur leur ordinateurs. Le programme tourne en fond et "
...
@@ -821,7 +814,7 @@ msgstr ""
...
@@ -821,7 +814,7 @@ msgstr ""
"sur différents protocoles. Leprogramme sauvegarde les résultats des tests en "
"sur différents protocoles. Leprogramme sauvegarde les résultats des tests en "
"local et le téléverse sur les serveursdu projet. Les données collectées "
"local et le téléverse sur les serveursdu projet. Les données collectées "
"contiennent des échantillons des différents fournisseurset permettent de "
"contiennent des échantillons des différents fournisseurset permettent de "
"surveiller la
N
eutralité du Net."
"surveiller la
n
eutralité du Net."
#: templates/start.html:17
#: templates/start.html:17
msgid "<em>In-browser Java.</em>"
msgid "<em>In-browser Java.</em>"
...
@@ -950,8 +943,6 @@ msgid "person has confirmed this case"
...
@@ -950,8 +943,6 @@ msgid "person has confirmed this case"
msgstr "personne a confirmé ce cas"
msgstr "personne a confirmé ce cas"
#: templates/view.html:38
#: templates/view.html:38
#, fuzzy
#| msgid "persons have confirmed this case"
msgid "people have confirmed this case"
msgid "people have confirmed this case"
msgstr "personnes ont confirmé ce cas"
msgstr "personnes ont confirmé ce cas"
...
@@ -1310,9 +1301,7 @@ msgstr "Sousmission effacée"
...
@@ -1310,9 +1301,7 @@ msgstr "Sousmission effacée"
#~ msgid "NNMon submission verification"
#~ msgid "NNMon submission verification"
#~ msgstr "Vérification de la contribution NNMon"
#~ msgstr "Vérification de la contribution NNMon"
#, fuzzy
#~ msgid "Thank you for deleting the submission."
#~| msgid "Thank you for deleting the submission."
#~ msgid "Thank you for submitting this report."
#~ msgstr "Merci d'avoir supprimé la contribution"
#~ msgstr "Merci d'avoir supprimé la contribution"
#~ msgid "Total confirmed reports"
#~ msgid "Total confirmed reports"
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment