Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
La Quadrature du Net
Respect My Net
Commits
4babfc76
Commit
4babfc76
authored
Mar 29, 2016
by
Okhin
Browse files
Fixing the Spanish translation
parent
bd0a659d
Changes
4
Expand all
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
nnmon/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
4babfc76
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-2
1
1
2
:2
6
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-2
9
1
6
:2
0
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -426,9 +426,7 @@ msgid "NNMon submission verification"
msgstr ""
#: bt/views.py:192
msgid ""
"Thank you for submitting this report, you will receive a verification email "
"immediately, if not check your spam folder."
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr ""
#: bt/views.py:207
...
...
@@ -1760,13 +1758,13 @@ msgstr ""
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/form.html:18
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/preview.html:35
#: nnmon/templates/comments/form.html:1
8
#: nnmon/templates/comments/form.html:1
9
msgid "Post"
msgstr ""
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/form.html:19
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/preview.html:36
#: nnmon/templates/comments/form.html:
19
#: nnmon/templates/comments/form.html:
20
msgid "Preview"
msgstr ""
...
...
@@ -1895,44 +1893,52 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: nnmon/settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:40
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:4
5
msgid "
L
og
out
"
#: nnmon/templates/base.html:4
7
msgid "
T
og
gle navgation
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
4
7
msgid "
Admin
"
#: nnmon/templates/base.html:
5
7
msgid "
Cases
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:5
1
msgid "
Login
"
#: nnmon/templates/base.html:5
8
msgid "
What is Net Neutrality?
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
61
msgid "
Toggle navgation
"
#: nnmon/templates/base.html:
59
msgid "
Start Monitoring
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
71
msgid "
Cases
"
#: nnmon/templates/base.html:
65
msgid "
Admin Action
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:7
2
msgid "
What is Net Neutrality?
"
#: nnmon/templates/base.html:
6
7
msgid "
Logout
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:73
msgid "Start Monitoring"
#: nnmon/templates/base.html:68
msgid "Admin"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:74
msgid "Login"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
90
nnmon/templates/list.html:84
#: nnmon/templates/base.html:
113
nnmon/templates/list.html:84
#: nnmon/templates/search/search.html:104
msgid "Close"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:1
15
#: nnmon/templates/base.html:1
37
msgid ""
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to report net "
"neutrality violations. Everyone is invited to report blocking or throttling "
...
...
@@ -2084,25 +2090,25 @@ msgid ""
"to report, check our <a href='/about/#guidelines'>guidelines</a>."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:20
4
#: nnmon/templates/index.html:20
5
msgid "save"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:21
1
#: nnmon/templates/index.html:21
2
msgid "Continue"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:22
2
#: nnmon/templates/index.html:22
3
msgid "Similar cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:22
5
#: nnmon/templates/index.html:22
6
msgid ""
"Those are cases that might be similar to yours, please feel free to add your "
"input on those cases instead of adding yours if they overlap."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:23
1
#: nnmon/templates/index.html:23
2
msgid "Dismiss"
msgstr ""
...
...
nnmon/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
View file @
4babfc76
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-2
1
1
2
:2
6
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-2
9
1
6
:2
0
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -425,9 +425,7 @@ msgid "NNMon submission verification"
msgstr ""
#: bt/views.py:192
msgid ""
"Thank you for submitting this report, you will receive a verification email "
"immediately, if not check your spam folder."
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr ""
#: bt/views.py:207
...
...
@@ -1759,13 +1757,13 @@ msgstr ""
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/form.html:18
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/preview.html:35
#: nnmon/templates/comments/form.html:1
8
#: nnmon/templates/comments/form.html:1
9
msgid "Post"
msgstr ""
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/form.html:19
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/preview.html:36
#: nnmon/templates/comments/form.html:
19
#: nnmon/templates/comments/form.html:
20
msgid "Preview"
msgstr ""
...
...
@@ -1894,44 +1892,52 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: nnmon/settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:40
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:4
5
msgid "
L
og
out
"
#: nnmon/templates/base.html:4
7
msgid "
T
og
gle navgation
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
4
7
msgid "
Admin
"
#: nnmon/templates/base.html:
5
7
msgid "
Cases
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:5
1
msgid "
Login
"
#: nnmon/templates/base.html:5
8
msgid "
What is Net Neutrality?
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
61
msgid "
Toggle navgation
"
#: nnmon/templates/base.html:
59
msgid "
Start Monitoring
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
71
msgid "
Cases
"
#: nnmon/templates/base.html:
65
msgid "
Admin Action
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:7
2
msgid "
What is Net Neutrality?
"
#: nnmon/templates/base.html:
6
7
msgid "
Logout
"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:73
msgid "Start Monitoring"
#: nnmon/templates/base.html:68
msgid "Admin"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:74
msgid "Login"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:
90
nnmon/templates/list.html:84
#: nnmon/templates/base.html:
113
nnmon/templates/list.html:84
#: nnmon/templates/search/search.html:104
msgid "Close"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:1
15
#: nnmon/templates/base.html:1
37
msgid ""
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to report net "
"neutrality violations. Everyone is invited to report blocking or throttling "
...
...
@@ -2083,25 +2089,25 @@ msgid ""
"to report, check our <a href='/about/#guidelines'>guidelines</a>."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:20
4
#: nnmon/templates/index.html:20
5
msgid "save"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:21
1
#: nnmon/templates/index.html:21
2
msgid "Continue"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:22
2
#: nnmon/templates/index.html:22
3
msgid "Similar cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:22
5
#: nnmon/templates/index.html:22
6
msgid ""
"Those are cases that might be similar to yours, please feel free to add your "
"input on those cases instead of adding yours if they overlap."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:23
1
#: nnmon/templates/index.html:23
2
msgid "Dismiss"
msgstr ""
...
...
nnmon/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
4babfc76
This diff is collapsed.
Click to expand it.
nnmon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
4babfc76
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-2
1
1
2
:2
6
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-2
9
1
6
:2
0
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -450,12 +450,10 @@ msgid "NNMon submission verification"
msgstr "Vérification de la contribution NNMon"
#: bt/views.py:192
msgid ""
"Thank you for submitting this report, you will receive a verification email "
"immediately, if not check your spam folder."
msgstr ""
"Merci pour votre signalement, vous allez recevoir immédiatement un email de "
"confirmation. Si vous n'avez rien reçu, veuillez vérifiez votre dossier spam."
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for deleting the submission."
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Merci d'avoir supprimé la contribution"
#: bt/views.py:207
msgid "Total confirmed reports"
...
...
@@ -1786,13 +1784,13 @@ msgstr ""
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/form.html:18
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/preview.html:35
#: nnmon/templates/comments/form.html:1
8
#: nnmon/templates/comments/form.html:1
9
msgid "Post"
msgstr ""
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/form.html:19
#: env/lib/python2.7/site-packages/django_comments/templates/comments/preview.html:36
#: nnmon/templates/comments/form.html:
19
#: nnmon/templates/comments/form.html:
20
msgid "Preview"
msgstr ""
...
...
@@ -1921,46 +1919,54 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: nnmon/settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:40
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr "Signalements de violations de la Neutralité du Net"
#: nnmon/templates/base.html:45
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: nnmon/templates/base.html:47
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: nnmon/templates/base.html:51
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: nnmon/templates/base.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Toggle navigation"
msgid "Toggle navgation"
msgstr "Activer la navigation"
#: nnmon/templates/base.html:7
1
#: nnmon/templates/base.html:
5
7
msgid "Cases"
msgstr "Cas signalés"
#: nnmon/templates/base.html:
72
#: nnmon/templates/base.html:
58
msgid "What is Net Neutrality?"
msgstr "Qu'est-ce que la Neutralité du Net ?"
#: nnmon/templates/base.html:
73
#: nnmon/templates/base.html:
59
msgid "Start Monitoring"
msgstr "Lancer la surveillance"
#: nnmon/templates/base.html:90 nnmon/templates/list.html:84
#: nnmon/templates/base.html:65
msgid "Admin Action"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: nnmon/templates/base.html:68
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: nnmon/templates/base.html:74
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: nnmon/templates/base.html:113 nnmon/templates/list.html:84
#: nnmon/templates/search/search.html:104
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: nnmon/templates/base.html:1
15
#: nnmon/templates/base.html:1
37
msgid ""
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to report net "
"neutrality violations. Everyone is invited to report blocking or throttling "
...
...
@@ -2146,19 +2152,19 @@ msgstr ""
"description plus détaillée des cas à reporter, voir <a href='/about/"
"#guidelines'>notre guide</a>."
#: nnmon/templates/index.html:20
4
#: nnmon/templates/index.html:20
5
msgid "save"
msgstr "Sauvegarder"
#: nnmon/templates/index.html:21
1
#: nnmon/templates/index.html:21
2
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: nnmon/templates/index.html:22
2
#: nnmon/templates/index.html:22
3
msgid "Similar cases"
msgstr "Cas similaires"
#: nnmon/templates/index.html:22
5
#: nnmon/templates/index.html:22
6
msgid ""
"Those are cases that might be similar to yours, please feel free to add your "
"input on those cases instead of adding yours if they overlap."
...
...
@@ -2166,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"Ces cas peuvent être similaires au votre, n'hésitez pas à ajouter votre "
"contribution à ces cas s'ils coïncident plutôt que créer un nouveau."
#: nnmon/templates/index.html:23
1
#: nnmon/templates/index.html:23
2
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"
...
...
@@ -2850,6 +2856,14 @@ msgstr "Soumission acceptée"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Sousmission effacée"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for submitting this report, you will receive a verification "
#~ "email immediately, if not check your spam folder."
#~ msgstr ""
#~ "Merci pour votre signalement, vous allez recevoir immédiatement un email "
#~ "de confirmation. Si vous n'avez rien reçu, veuillez vérifiez votre "
#~ "dossier spam."
#~ msgid "It will appear here after moderation."
#~ msgstr "Cela apparaitra après modération"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment