Commit d500f28b authored by Okhin's avatar Okhin
Browse files

Update .po for translation

parent ff650844
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bt/forms.py:22
msgid "Please specify the affected resource"
msgid "Please describe the discrimination"
msgstr ""
#: bt/forms.py:22
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Country"
msgstr ""
#: bt/forms.py:23 bt/forms.py:41
msgid "EU member state where the restriction is reported."
msgid "EU member state where the discrimination is reported."
msgstr ""
#: bt/forms.py:24 bt/forms.py:42
......@@ -101,28 +101,29 @@ msgid "What is the affected resource type. (optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:33
msgid "What types of resctriction happens in this case?"
msgid ""
"Is the discrimination only temporary, e.g. due to network overload? "
"(optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:34
msgid ""
"Is the restriction only temporary, e.g. due to network overload? (optional)"
"Is there another offer provided by this Operator which removes this "
"discrimination? (optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:35
msgid ""
"Is there another offer provided by this Operator which removes this "
"restriction? (optional)"
msgid "The discrimination is described in the subscribers contract."
msgstr ""
#: bt/forms.py:36
msgid "The restriction is described in the subscribers contract."
msgid ""
"Please copy the relevant section describing the discrimination from the user "
"contract. (optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:37
msgid ""
"Please copy the relevant section describing the restriction from the user "
"contract. (optional)"
msgid "How would you describe the discrimination?"
msgstr ""
#: bt/forms.py:38
......@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
msgid "Need more info"
msgstr ""
#: bt/models.py:66 nnmon/templates/list.html:48
#: nnmon/templates/search/search.html:67
#: bt/models.py:66 nnmon/templates/list.html:60
#: nnmon/templates/search/search.html:81
msgid "New"
msgstr ""
......@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgid "Error running spellchecker"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:26
msgid "name and shame operators restricting access to the Internet"
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:31
......@@ -1933,17 +1934,19 @@ msgstr ""
msgid "Start Monitoring"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:76 nnmon/templates/list.html:71
#: nnmon/templates/search/search.html:90
#: nnmon/templates/base.html:76 nnmon/templates/list.html:83
#: nnmon/templates/search/search.html:104
msgid "Close"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:100
#: nnmon/templates/base.html:101
msgid ""
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to become the "
"watchmen of the Internet by reporting Net Neutrality violations. Everyone is "
"invited to report undue blocking or throttling of their Internet access, and "
"help name and shame operators' harmful practices."
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to report net "
"neutrality violations. Everyone is invited to report blocking or throttling "
"of their Internet access or unfair discrimination between online services. "
"This will help to shed light on those harmful practices and provide evidence "
"to the telecom regulators to do their duty to defend the open and innovative "
"Internet in Europe."
msgstr ""
#: nnmon/templates/feeditem.html:4 nnmon/templates/view.html:88
......@@ -1988,31 +1991,31 @@ msgstr ""
msgid "Contract excerpt"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:42 nnmon/templates/index.html.py:124
#: nnmon/templates/list.html:57 nnmon/templates/search/search.html:76
#: nnmon/templates/index.html:55 nnmon/templates/index.html.py:137
#: nnmon/templates/list.html:69 nnmon/templates/search/search.html:90
#: nnmon/templates/view.html:114
msgid "Me too!"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:46 nnmon/templates/index.html.py:111
#: nnmon/templates/list.html:64 nnmon/templates/search/search.html:83
#: nnmon/templates/index.html:59 nnmon/templates/index.html.py:124
#: nnmon/templates/list.html:76 nnmon/templates/search/search.html:97
#: nnmon/templates/view.html:111
msgid ""
"In order to <strong>confirm</strong> this report, please enter your email "
"address"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:49
#: nnmon/templates/index.html:62
msgid "Ok"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:77
#: nnmon/templates/index.html:90
msgid ""
"On the Internet, <strong>you</strong> decide what you do, right? <i>Maybe "
"not!</i>"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:78
#: nnmon/templates/index.html:91
msgid ""
"Telecommunication providers and Internet companies are trying to control "
"what you do online. They want to block and throttle some of your "
......@@ -2022,66 +2025,66 @@ msgid ""
"this. "
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:79
#: nnmon/templates/index.html:92
msgid ""
"The EU law recently adopted on Net Neutrality is ambiguous and the telecom "
"regulators have the job of deciding how it should be implemented."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:80
#: nnmon/templates/index.html:93
msgid ""
"You can help. You can report Net Neutrality violations and help the "
"regulators protect the open Internet in Europe!"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:81
#: nnmon/templates/index.html:94
msgid ""
"Help us keep track of all the ways that Internet providers are violating our "
"online freedoms. Tell us about how your landline or mobile Internet operator "
"restricts your Internet connection. It will take less than two minutes!"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:82
#: nnmon/templates/index.html:95
msgid ""
"Don't hesitate to give us feedback on this application by reporting any idea "
"or issue with RespectMyNet.eu here: <a href='https://nnmon.quadpad.lqdn.fr/"
"feedback'>Feedback pad page</a>"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:83 nnmon/templates/search/search.html:38
#: nnmon/templates/index.html:96 nnmon/templates/search/search.html:52
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:95
#: nnmon/templates/index.html:108
msgid "Featured Cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:99
#: nnmon/templates/index.html:112
msgid "Infringing offering"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:100
#: nnmon/templates/index.html:113
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:116 nnmon/templates/list.html:70
#: nnmon/templates/search/search.html:89
#: nnmon/templates/index.html:129 nnmon/templates/list.html:82
#: nnmon/templates/search/search.html:103
msgid "OK"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:117
#: nnmon/templates/index.html:130
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:130
#: nnmon/templates/index.html:143
msgid "Affected Resource"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:145
#: nnmon/templates/index.html:158
msgid "Add New Case"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:157
#: nnmon/templates/index.html:170
msgid ""
"Please report cases of zero-rating (services which are excluded from your "
"download limit), specialised services or the blocking, throttling or "
......@@ -2089,33 +2092,33 @@ msgid ""
"to report, check our <a href='/about/#guidelines'>guidelines</a>."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:181
#: nnmon/templates/index.html:194
msgid "save"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:188
#: nnmon/templates/index.html:201
msgid "Continue"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:199
#: nnmon/templates/index.html:212
msgid "Similar cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:202
#: nnmon/templates/index.html:215
msgid ""
"Those are cases that might be similar to yours, please feel free to add your "
"input on those cases instead of adding yours if they overlap."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:208
#: nnmon/templates/index.html:221
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:25
#: nnmon/templates/list.html:37
msgid "Reported Cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:27
#: nnmon/templates/list.html:39
msgid ""
"This is a list of all reported cases of Net Neutrality violations by our "
"users. Please note that we do not validate the accuracy of these reports "
......@@ -2126,36 +2129,36 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:34 nnmon/templates/search/search.html:52
#: nnmon/templates/list.html:46 nnmon/templates/search/search.html:66
#: nnmon/templates/view.html:72
msgid "Status"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:35 nnmon/templates/search/search.html:53
#: nnmon/templates/list.html:47 nnmon/templates/search/search.html:67
msgid "country"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:36 nnmon/templates/search/search.html:54
#: nnmon/templates/list.html:48 nnmon/templates/search/search.html:68
msgid "operator"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:37 nnmon/templates/search/search.html:55
#: nnmon/templates/list.html:49 nnmon/templates/search/search.html:69
msgid "contract"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:38 nnmon/templates/search/search.html:56
#: nnmon/templates/list.html:50 nnmon/templates/search/search.html:70
msgid "resource"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:39 nnmon/templates/search/search.html:57
#: nnmon/templates/list.html:51 nnmon/templates/search/search.html:71
msgid "type"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:40 nnmon/templates/search/search.html:58
#: nnmon/templates/list.html:52 nnmon/templates/search/search.html:72
msgid "fixed / wireless"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:41 nnmon/templates/search/search.html:59
#: nnmon/templates/list.html:53 nnmon/templates/search/search.html:73
msgid "confirmations"
msgstr ""
......@@ -2462,11 +2465,11 @@ msgstr ""
msgid "An email containing account-activation information has been sent."
msgstr ""
#: nnmon/templates/search/search.html:27
#: nnmon/templates/search/search.html:41
msgid "Search through cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/search/search.html:31
#: nnmon/templates/search/search.html:45
msgid "Save"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bt/forms.py:22
msgid "Please specify the affected resource"
msgid "Please describe the discrimination"
msgstr ""
#: bt/forms.py:22
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Country"
msgstr ""
#: bt/forms.py:23 bt/forms.py:41
msgid "EU member state where the restriction is reported."
msgid "EU member state where the discrimination is reported."
msgstr ""
#: bt/forms.py:24 bt/forms.py:42
......@@ -100,28 +100,29 @@ msgid "What is the affected resource type. (optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:33
msgid "What types of resctriction happens in this case?"
msgid ""
"Is the discrimination only temporary, e.g. due to network overload? "
"(optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:34
msgid ""
"Is the restriction only temporary, e.g. due to network overload? (optional)"
"Is there another offer provided by this Operator which removes this "
"discrimination? (optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:35
msgid ""
"Is there another offer provided by this Operator which removes this "
"restriction? (optional)"
msgid "The discrimination is described in the subscribers contract."
msgstr ""
#: bt/forms.py:36
msgid "The restriction is described in the subscribers contract."
msgid ""
"Please copy the relevant section describing the discrimination from the user "
"contract. (optional)"
msgstr ""
#: bt/forms.py:37
msgid ""
"Please copy the relevant section describing the restriction from the user "
"contract. (optional)"
msgid "How would you describe the discrimination?"
msgstr ""
#: bt/forms.py:38
......@@ -339,8 +340,8 @@ msgstr ""
msgid "Need more info"
msgstr ""
#: bt/models.py:66 nnmon/templates/list.html:48
#: nnmon/templates/search/search.html:67
#: bt/models.py:66 nnmon/templates/list.html:60
#: nnmon/templates/search/search.html:81
msgid "New"
msgstr ""
......@@ -1901,7 +1902,7 @@ msgid "Error running spellchecker"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:26
msgid "name and shame operators restricting access to the Internet"
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:31
......@@ -1932,17 +1933,19 @@ msgstr ""
msgid "Start Monitoring"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:76 nnmon/templates/list.html:71
#: nnmon/templates/search/search.html:90
#: nnmon/templates/base.html:76 nnmon/templates/list.html:83
#: nnmon/templates/search/search.html:104
msgid "Close"
msgstr ""
#: nnmon/templates/base.html:100
#: nnmon/templates/base.html:101
msgid ""
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to become the "
"watchmen of the Internet by reporting Net Neutrality violations. Everyone is "
"invited to report undue blocking or throttling of their Internet access, and "
"help name and shame operators' harmful practices."
"RespectMyNet.eu is an online platform enabling citizens to report net "
"neutrality violations. Everyone is invited to report blocking or throttling "
"of their Internet access or unfair discrimination between online services. "
"This will help to shed light on those harmful practices and provide evidence "
"to the telecom regulators to do their duty to defend the open and innovative "
"Internet in Europe."
msgstr ""
#: nnmon/templates/feeditem.html:4 nnmon/templates/view.html:88
......@@ -1987,31 +1990,31 @@ msgstr ""
msgid "Contract excerpt"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:42 nnmon/templates/index.html.py:124
#: nnmon/templates/list.html:57 nnmon/templates/search/search.html:76
#: nnmon/templates/index.html:55 nnmon/templates/index.html.py:137
#: nnmon/templates/list.html:69 nnmon/templates/search/search.html:90
#: nnmon/templates/view.html:114
msgid "Me too!"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:46 nnmon/templates/index.html.py:111
#: nnmon/templates/list.html:64 nnmon/templates/search/search.html:83
#: nnmon/templates/index.html:59 nnmon/templates/index.html.py:124
#: nnmon/templates/list.html:76 nnmon/templates/search/search.html:97
#: nnmon/templates/view.html:111
msgid ""
"In order to <strong>confirm</strong> this report, please enter your email "
"address"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:49
#: nnmon/templates/index.html:62
msgid "Ok"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:77
#: nnmon/templates/index.html:90
msgid ""
"On the Internet, <strong>you</strong> decide what you do, right? <i>Maybe "
"not!</i>"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:78
#: nnmon/templates/index.html:91
msgid ""
"Telecommunication providers and Internet companies are trying to control "
"what you do online. They want to block and throttle some of your "
......@@ -2021,66 +2024,66 @@ msgid ""
"this. "
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:79
#: nnmon/templates/index.html:92
msgid ""
"The EU law recently adopted on Net Neutrality is ambiguous and the telecom "
"regulators have the job of deciding how it should be implemented."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:80
#: nnmon/templates/index.html:93
msgid ""
"You can help. You can report Net Neutrality violations and help the "
"regulators protect the open Internet in Europe!"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:81
#: nnmon/templates/index.html:94
msgid ""
"Help us keep track of all the ways that Internet providers are violating our "
"online freedoms. Tell us about how your landline or mobile Internet operator "
"restricts your Internet connection. It will take less than two minutes!"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:82
#: nnmon/templates/index.html:95
msgid ""
"Don't hesitate to give us feedback on this application by reporting any idea "
"or issue with RespectMyNet.eu here: <a href='https://nnmon.quadpad.lqdn.fr/"
"feedback'>Feedback pad page</a>"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:83 nnmon/templates/search/search.html:38
#: nnmon/templates/index.html:96 nnmon/templates/search/search.html:52
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:95
#: nnmon/templates/index.html:108
msgid "Featured Cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:99
#: nnmon/templates/index.html:112
msgid "Infringing offering"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:100
#: nnmon/templates/index.html:113
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:116 nnmon/templates/list.html:70
#: nnmon/templates/search/search.html:89
#: nnmon/templates/index.html:129 nnmon/templates/list.html:82
#: nnmon/templates/search/search.html:103
msgid "OK"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:117
#: nnmon/templates/index.html:130
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:130
#: nnmon/templates/index.html:143
msgid "Affected Resource"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:145
#: nnmon/templates/index.html:158
msgid "Add New Case"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:157
#: nnmon/templates/index.html:170
msgid ""
"Please report cases of zero-rating (services which are excluded from your "
"download limit), specialised services or the blocking, throttling or "
......@@ -2088,33 +2091,33 @@ msgid ""
"to report, check our <a href='/about/#guidelines'>guidelines</a>."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:181
#: nnmon/templates/index.html:194
msgid "save"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:188
#: nnmon/templates/index.html:201
msgid "Continue"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:199
#: nnmon/templates/index.html:212
msgid "Similar cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:202
#: nnmon/templates/index.html:215
msgid ""
"Those are cases that might be similar to yours, please feel free to add your "
"input on those cases instead of adding yours if they overlap."
msgstr ""
#: nnmon/templates/index.html:208
#: nnmon/templates/index.html:221
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:25
#: nnmon/templates/list.html:37
msgid "Reported Cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:27
#: nnmon/templates/list.html:39
msgid ""
"This is a list of all reported cases of Net Neutrality violations by our "
"users. Please note that we do not validate the accuracy of these reports "
......@@ -2125,36 +2128,36 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:34 nnmon/templates/search/search.html:52
#: nnmon/templates/list.html:46 nnmon/templates/search/search.html:66
#: nnmon/templates/view.html:72
msgid "Status"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:35 nnmon/templates/search/search.html:53
#: nnmon/templates/list.html:47 nnmon/templates/search/search.html:67
msgid "country"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:36 nnmon/templates/search/search.html:54
#: nnmon/templates/list.html:48 nnmon/templates/search/search.html:68
msgid "operator"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:37 nnmon/templates/search/search.html:55
#: nnmon/templates/list.html:49 nnmon/templates/search/search.html:69
msgid "contract"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:38 nnmon/templates/search/search.html:56
#: nnmon/templates/list.html:50 nnmon/templates/search/search.html:70
msgid "resource"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:39 nnmon/templates/search/search.html:57
#: nnmon/templates/list.html:51 nnmon/templates/search/search.html:71
msgid "type"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:40 nnmon/templates/search/search.html:58
#: nnmon/templates/list.html:52 nnmon/templates/search/search.html:72
msgid "fixed / wireless"
msgstr ""
#: nnmon/templates/list.html:41 nnmon/templates/search/search.html:59
#: nnmon/templates/list.html:53 nnmon/templates/search/search.html:73
msgid "confirmations"
msgstr ""
......@@ -2461,11 +2464,11 @@ msgstr ""
msgid "An email containing account-activation information has been sent."
msgstr ""
#: nnmon/templates/search/search.html:27
#: nnmon/templates/search/search.html:41
msgid "Search through cases"
msgstr ""
#: nnmon/templates/search/search.html:31
#: nnmon/templates/search/search.html:45
msgid "Save"