# Hungarian translations for nnmon. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the nnmon project. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nnmon 0.00000000000001\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-29 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:53+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: hu \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: bt/forms.py:18 msgid "EU member state where the restriction is reported." msgstr "" #: bt/forms.py:19 msgid "The ISP or operator providing the Internet service." msgstr "" #: bt/forms.py:20 msgid "" "The specific contract at the ISP provider. (please be as specific as " "possible)" msgstr "" #: bt/forms.py:21 msgid "" "Please describe the symptoms you are experiencing. What service or site, " "or person is unavailable or seems artificially slowed down." msgstr "" #: bt/forms.py:22 msgid "The what is the affected resource." msgstr "" #: bt/forms.py:23 msgid "Please specify the name of the affected resource." msgstr "" #: bt/forms.py:24 msgid "Is the Resource Blocked or otherwise discrimated?" msgstr "" #: bt/forms.py:25 msgid "Is the Internet connection over mobile or fixed line?" msgstr "" #: bt/forms.py:26 msgid "Is the restriction only temporary, e.g. due to network overload?" msgstr "" #: bt/forms.py:27 msgid "Is the restriction described in the users contract?" msgstr "" #: bt/forms.py:28 msgid "" "Please copy the relevant section describing the restriction from the user" " contract." msgstr "" #: bt/forms.py:29 msgid "" "Is there another offer provided by this Operator which removes this " "restriction?" msgstr "" #: bt/models.py:5 msgid "Belgium" msgstr "" #: bt/models.py:6 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: bt/models.py:7 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: bt/models.py:8 msgid "Denmark" msgstr "" #: bt/models.py:9 msgid "Germany" msgstr "" #: bt/models.py:10 msgid "Estonia" msgstr "" #: bt/models.py:11 msgid "Ireland" msgstr "" #: bt/models.py:12 msgid "Greece" msgstr "" #: bt/models.py:13 msgid "Spain" msgstr "" #: bt/models.py:14 msgid "France" msgstr "" #: bt/models.py:15 msgid "Italy" msgstr "" #: bt/models.py:16 msgid "Cyprus" msgstr "" #: bt/models.py:17 msgid "Latvia" msgstr "" #: bt/models.py:18 msgid "Lithuania" msgstr "" #: bt/models.py:19 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: bt/models.py:20 msgid "Hungary" msgstr "" #: bt/models.py:21 msgid "Malta" msgstr "" #: bt/models.py:22 msgid "Netherlands" msgstr "" #: bt/models.py:23 msgid "Austria" msgstr "" #: bt/models.py:24 msgid "Poland" msgstr "" #: bt/models.py:25 msgid "Portugal" msgstr "" #: bt/models.py:26 msgid "Romania" msgstr "" #: bt/models.py:27 msgid "Slovenia" msgstr "" #: bt/models.py:28 msgid "Slovakia" msgstr "" #: bt/models.py:29 msgid "Finland" msgstr "" #: bt/models.py:30 msgid "Sweden" msgstr "" #: bt/models.py:31 msgid "United Kingdom " msgstr "" #: bt/models.py:35 msgid "port" msgstr "" #: bt/models.py:36 msgid "protocol" msgstr "" #: bt/models.py:37 msgid "service" msgstr "" #: bt/models.py:38 msgid "site" msgstr "" #: bt/models.py:39 msgid "user" msgstr "" #: bt/models.py:40 msgid "ip" msgstr "" #: bt/models.py:43 msgid "Blocking" msgstr "" #: bt/models.py:44 msgid "Throttling" msgstr "" #: bt/models.py:47 msgid "Fixed" msgstr "" #: bt/models.py:48 msgid "Mobile" msgstr "" #: templates/add.html:16 msgid "New Violation" msgstr "" #: templates/add.html:19 msgid "Show expert details" msgstr "" #: templates/add.html:28 msgid "save" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Your account activation might work now. If not mail me." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Your account is now active." msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:4 msgid "Here's your activation key" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:7 msgid "Please click on this link to activate your account" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:10 msgid "This link will expire in:" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:10 msgid "days." msgstr "" #: templates/registration/login.html:13 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:4 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:8 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "" #: templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your " "new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:22 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:38 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been" " used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:8 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:8 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll " "e-mail instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "E-mail address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:8 msgid "An email containing account-activation information has been sent." msgstr ""