# Ewe translations for PROJECT. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2011. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-22 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 01:00+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ee \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: bt/forms.py:20 msgid "EU member state where the restriction is reported." msgstr "" #: bt/forms.py:21 msgid "The ISP or operator providing the Internet service." msgstr "" #: bt/forms.py:22 msgid "" "The specific contract at the ISP provider. (please be as specific as " "possible)" msgstr "" #: bt/forms.py:23 msgid "Is the Internet connection over mobile or fixed line?" msgstr "" #: bt/forms.py:24 msgid "" "Please describe the symptoms you are experiencing. What service or site, " "or person is unavailable or seems artificially slowed down." msgstr "" #: bt/forms.py:25 msgid "Email (set this to enable saving)" msgstr "" #: bt/forms.py:25 msgid "" "We need your email to validate your report. Your email address is " "obligatory, but we will never use your personal data for anything else " "than checking the submission." msgstr "" #: bt/forms.py:26 msgid "Name or nickname" msgstr "" #: bt/forms.py:26 msgid "We need some name to display that instead of an email address." msgstr "" #: bt/forms.py:27 msgid "Attach screenshot, document or any other relevant information." msgstr "" #: bt/forms.py:28 msgid "What is the affected resource. (optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:29 msgid "Please specify the name of the affected resource. (optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:30 msgid "Is the Resource Blocked or otherwise discrimated? (optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:31 msgid "" "Is the restriction only temporary, e.g. due to network overload? " "(optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:32 msgid "" "Is there another offer provided by this Operator which removes this " "restriction? (optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:33 msgid "Is the restriction described in the subscribers contract? (optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:34 msgid "" "Please copy the relevant section describing the restriction from the user" " contract. (optional)" msgstr "" #: bt/forms.py:35 msgid "" "In order to protect against spam, please fill in the result of the " "following calculation. (note the + and the * are somewhat confusing)" msgstr "" #: bt/models.py:6 msgid "Belgium" msgstr "" #: bt/models.py:7 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: bt/models.py:8 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: bt/models.py:9 msgid "Denmark" msgstr "" #: bt/models.py:10 msgid "Germany" msgstr "" #: bt/models.py:11 msgid "Estonia" msgstr "" #: bt/models.py:12 msgid "Ireland" msgstr "" #: bt/models.py:13 msgid "Greece" msgstr "" #: bt/models.py:14 msgid "Spain" msgstr "" #: bt/models.py:15 msgid "France" msgstr "" #: bt/models.py:16 msgid "Italy" msgstr "" #: bt/models.py:17 msgid "Cyprus" msgstr "" #: bt/models.py:18 msgid "Latvia" msgstr "" #: bt/models.py:19 msgid "Lithuania" msgstr "" #: bt/models.py:20 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: bt/models.py:21 msgid "Hungary" msgstr "" #: bt/models.py:22 msgid "Malta" msgstr "" #: bt/models.py:23 msgid "Netherlands" msgstr "" #: bt/models.py:24 msgid "Austria" msgstr "" #: bt/models.py:25 msgid "Poland" msgstr "" #: bt/models.py:26 msgid "Portugal" msgstr "" #: bt/models.py:27 msgid "Romania" msgstr "" #: bt/models.py:28 msgid "Slovenia" msgstr "" #: bt/models.py:29 msgid "Slovakia" msgstr "" #: bt/models.py:30 msgid "Finland" msgstr "" #: bt/models.py:31 msgid "Sweden" msgstr "" #: bt/models.py:32 msgid "United Kingdom " msgstr "" #: bt/models.py:36 msgid "port" msgstr "" #: bt/models.py:37 msgid "protocol" msgstr "" #: bt/models.py:38 msgid "service" msgstr "" #: bt/models.py:39 msgid "site" msgstr "" #: bt/models.py:40 msgid "user" msgstr "" #: bt/models.py:41 msgid "ip" msgstr "" #: bt/models.py:44 msgid "Blocking" msgstr "" #: bt/models.py:45 msgid "Throttling" msgstr "" #: bt/models.py:48 msgid "Fixed" msgstr "" #: bt/models.py:49 msgid "Mobile" msgstr "" #: bt/models.py:87 #, python-format msgid "Comment #%s" msgstr "" #: bt/multifile.py:135 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: bt/multifile.py:137 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: bt/multifile.py:141 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: bt/multifile.py:144 msgid "An incorrect number of files were uploaded." msgstr "" #: bt/views.py:50 bt/views.py:70 msgid "Thank you, this has been already activated" msgstr "" #: bt/views.py:54 #, python-format msgid "A new report was submitted. To approve click here: %s/moderate/?key=%s\n" msgstr "" #: bt/views.py:55 msgid "NNMon submission approval" msgstr "" #: bt/views.py:63 msgid "" "Thank you for verifying your submission. It will be listed shortly, after" " we've checked that the report is valid." msgstr "" #: bt/views.py:72 msgid "No such key" msgstr "" #: bt/views.py:77 #, python-format msgid "New infringement reported for %s (%s) %s" msgstr "" #: bt/views.py:82 msgid "Thank you for approving the submission." msgstr "" #: bt/views.py:86 msgid "Thank you for deleting the submission." msgstr "" #: bt/views.py:97 msgid "Thank you, this has been already confirmed" msgstr "" #: bt/views.py:99 msgid "Thank you for your confirmation" msgstr "" #: bt/views.py:104 msgid "Thank you for verifying your confirmation" msgstr "" #: bt/views.py:109 #, python-format msgid "" "Thank you for submitting a new report. To finalize your submission please" " confirm using your validation key.\n" "Your verification key is %s/%s%s\n" "Please note that reports are moderated, it might take some time before " "your report appears online. Thank you for your patience." msgstr "" #: bt/views.py:110 msgid "NNMon submission verification" msgstr "" #: bt/views.py:157 msgid "" "Thank you for submitting this report, you will receive a verification " "email shortly." msgstr ""