Commit 7b457a79 authored by piks3l's avatar piks3l

Correcting fuzzy and some other things

parent 9507628c
......@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
......@@ -20,30 +19,26 @@ msgstr ""
#: settings.py:47
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Français"
#: settings.py:48
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Anglais"
#: settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Espagnol"
#: settings.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Italy"
msgid "Italian"
msgstr "Italie"
msgstr "Italien"
#: templates/base.html:39
msgid "Report cases of Net Neutrality violations"
msgstr "Signalements de violations de la Neutralité du Net"
msgstr "Signalements d'atteinte à la neutralité du Net"
#: templates/base.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Toggle navigation"
msgid "Toggle navgation"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Activer la navigation"
#: templates/base.html:56
......@@ -52,15 +47,15 @@ msgstr "Cas signalés"
#: templates/base.html:57
msgid "What is Net Neutrality?"
msgstr "Qu'est-ce que la Neutralité du Net ?"
msgstr "Qu'est-ce que la neutralité du Net ?"
#: templates/base.html:58
msgid "Start Monitoring"
msgstr "Lancer la surveillance"
msgstr "Lancer l'inspection"
#: templates/base.html:64
msgid "Admin Action"
msgstr ""
msgstr "Action administrateur"
#: templates/base.html:66
msgid "Logout"
......@@ -89,7 +84,7 @@ msgid ""
"Internet in Europe."
msgstr ""
"RespectMyNet.eu est une plateforme en ligne permettant aux citoyens de "
"signaler des violations de la Neutralité du Net. Tout le monde est invité à "
"signaler les atteintes à la neutralité du Net. Tout le monde est invité à "
"signaler des blocages ou bridages de leur accès à Internet, ou des "
"discrimination entre différents services en ligne. Cela permettra de "
"dénoncer ces pratiques nuisibles et de collecter des preuves à montrer aux "
......@@ -98,11 +93,11 @@ msgstr ""
#: templates/comments/form.html:19
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Poster"
#: templates/comments/form.html:20
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Aperçu"
#: templates/feeditem.html:4 templates/view.html:62
msgid "Description"
......@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr ""
"de contrôler ce que vous faites en ligne. Ils veulent bloquer et brider "
"certaines de vos communication, et vous facturer l'utilisation de certains "
"services, contenus ou applications. Le but principal de RespectMyNet est de "
"porter l'attention du public sur ces violations de la Neutralité du Net et "
"porter l'attention du public sur ces violations de la neutralité du Net et "
"demander que les régulateurs agissent pour lesarrêter."
#: templates/index.html:101
......@@ -192,7 +187,7 @@ msgid ""
"The EU law recently adopted on Net Neutrality is ambiguous and the telecom "
"regulators have the job of deciding how it should be implemented."
msgstr ""
"La loi sur la Neutralité du Net récemment adoptée par l'UE est ambigüe et "
"La loi sur la neutralité du Net récemment adoptée par l'UE est ambigüe et "
"les régulateurs européens doivent décider de la façon dont ils vont "
"l'appliquer."
......@@ -201,7 +196,7 @@ msgid ""
"You can help. You can report Net Neutrality violations and help the "
"regulators protect the open Internet in Europe!"
msgstr ""
"Vous pouvez aider. Vous pouvez signaler les violations à la Neutralité du "
"Vous pouvez aider. Vous pouvez signaler les violations à la neutralité du "
"Net et aider les régulateurs à protéger l'Internet ouvert en Europe !"
#: templates/index.html:103
......@@ -309,13 +304,13 @@ msgid ""
"violations of Net Neutrality under our guidelines will be removed or not be "
"validated."
msgstr ""
"Ceci est une liste de tous les cas de violation de la Neutralité du Net "
"Ceci est une liste de tous les cas de violation de la neutralité du Net "
"signalés par nos utilisateurs. Notez que nous ne validons pas l'exactitude "
"de ces signalements avant qu'ils soient publiés dans cette liste, nous nous "
"reposons sur les confirmations preuves à l'appui fournies par nos "
"utilisateurs. Si vous êtes concerné par une des limitations listées, "
"veuillez la confirmer. Les cas qui ne sont pas considérés comment des "
"violations à la Neutralité du Net d'après notre guide seront supprimées ou "
"violations à la neutralité du Net d'après notre guide seront supprimées ou "
"ne seront pas validés"
#: templates/list.html:47 templates/search/search.html:66
......@@ -400,7 +395,7 @@ msgid ""
"information, freedom of choice, innovation, competition, privacy and "
"increase communication costs. "
msgstr ""
"Les violations à la Neutralité du Net nuisent aux libertés d'expression, "
"Les violations à la neutralité du Net nuisent aux libertés d'expression, "
"d'information,de choix, à l'innovation, la compétitivité, la vie privée et "
"augmentent les coûts decommunication."
......@@ -414,11 +409,11 @@ msgid ""
"Neutrality violations in Europe. "
msgstr ""
"Nous devons nous assurer qu'Internet reste libre, ouvert et accessible à "
"tous. C'est ladéfinition de la Neutralité du Net. La Comission européenne et "
"tous. C'est ladéfinition de la neutralité du Net. La Comission européenne et "
"les régulateurs nationauxdoivent empêcher les fournisseurs de restreindre "
"votre traffic en ligne et ce avant qu'il nesoit trop tard. Pour les "
"convaincre de l'urgence de ce problème, nous essayons de créerun ensemble de "
"données compréhensible à propos des violations de la Neutralité du Neten "
"données compréhensible à propos des violations de la neutralité du Neten "
"Europe. "
#: templates/nn.html:12
......@@ -459,7 +454,7 @@ msgid ""
"violation that you encounter, just leave the relevant fields empty. "
"Submissions can be discussed and modified once they are in the system."
msgstr ""
"Quand vous signalez une violation de la Neutralité du Net pour raison "
"Quand vous signalez une violation de la neutralité du Net pour raison "
"économique sur RespectMyNet.eu, veuillez nous fournir une description des "
"pratiques de votre FAI. Nous avons besoin de savoir quels services ne sont "
"pas décomptés de votre forfait data et ce qui arrive à votre connexion "
......@@ -483,7 +478,7 @@ msgid ""
"website is down, this is obviously not the fault of the Internet access "
"provider)."
msgstr ""
"Quand vous signalez une violation à la Neutralité du Net pour raison "
"Quand vous signalez une violation à la neutralité du Net pour raison "
"technique sur RespectMyNet.eu, veuillez ne décrire que les problèmes de "
"connexion en rapport avec la discrimination du trafic, c'est-à-dire les cas "
"où l'opérateur discrimine le trafic suivant son origine, sa destination, son "
......@@ -552,7 +547,7 @@ msgstr ""
"1,5 Mb/s (ou même moins durant les périodes de pointe). Très peu "
"d'opérateurs fournissent des informations sur la vitesse de la bande "
"passante. Cela devrait changer après la mise en application des nouvelles "
"règles européennes sur la Neutralité du Net. Votre FAI devra vous informer "
"règles européennes sur la neutralité du Net. Votre FAI devra vous informer "
"sur sa gestion du réseau vous concernant, et inclure dans votre contrat des "
"informations sur la bande passante minimale, maximale et moyenne de votre "
"connexion à Internet."
......@@ -729,8 +724,6 @@ msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The %{site_name}s team"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'équipe de %{site_name}"
......@@ -812,7 +805,7 @@ msgid ""
"dataset contains samples from various Providers and allows to monitor "
"network neutrality."
msgstr ""
"Neubot est un projet de recherch sur la Neutralité du Net du centre NEXA "
"Neubot est un projet de recherch sur la neutralité du Net du centre NEXA "
"Internetet Société de Politechnique à Turin. Le projet est basé sur une "
"programmeléger et open-source que les utilisateurs intéressés peuvent "
"téléchargeret installer sur leur ordinateurs. Le programme tourne en fond et "
......@@ -821,7 +814,7 @@ msgstr ""
"sur différents protocoles. Leprogramme sauvegarde les résultats des tests en "
"local et le téléverse sur les serveursdu projet. Les données collectées "
"contiennent des échantillons des différents fournisseurset permettent de "
"surveiller la Neutralité du Net."
"surveiller la neutralité du Net."
#: templates/start.html:17
msgid "<em>In-browser Java.</em>"
......@@ -950,8 +943,6 @@ msgid "person has confirmed this case"
msgstr "personne a confirmé ce cas"
#: templates/view.html:38
#, fuzzy
#| msgid "persons have confirmed this case"
msgid "people have confirmed this case"
msgstr "personnes ont confirmé ce cas"
......@@ -1310,9 +1301,7 @@ msgstr "Sousmission effacée"
#~ msgid "NNMon submission verification"
#~ msgstr "Vérification de la contribution NNMon"
#, fuzzy
#~| msgid "Thank you for deleting the submission."
#~ msgid "Thank you for submitting this report."
#~ msgid "Thank you for deleting the submission."
#~ msgstr "Merci d'avoir supprimé la contribution"
#~ msgid "Total confirmed reports"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment