Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Valider 94dd6625 rédigé par Okhin's avatar Okhin
Parcourir les fichiers

Fixing some smol typo

parent 42c23468
Aucune branche associée trouvée
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
......@@ -43,6 +43,3 @@ else
php vendor/robmorgan/phinx/bin/phinx init -e development;;
esac
fi
make messages.pot
make translations
......@@ -26,13 +26,15 @@ msgstr "Close"
#: app/view/toolbar.html:4 app/view/toolbar.html:101 app/view/toolbar.html:132
msgid "Connexion"
msgstr ""
msgstr "Connection"
#: app/view/toolbar.html:10
msgid ""
"Le site de dons a changé. À présent, utilisez votre adresse e-mail comme "
"identifiant."
msgstr ""
"Le site de dons a changé. À présent, utilisez votre adresse e-mail comme "
"identifiant."
#: app/view/toolbar.html:16 app/view/toolbar.html:43 app/view/toolbar.html:79
#: app/view/user/perso.html:26 app/view/user/perso.html:51
......@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Forgotten password?"
#: app/view/toolbar.html:35 app/view/toolbar.html:100
msgid "Créer un compte"
msgstr "CReate an account"
msgstr "Create an account"
#: app/view/toolbar.html:60
msgid "Merci <3"
......@@ -119,8 +121,8 @@ msgid ""
"Nous ne gardons que les données qui nous sont nécessaires à la gestion de "
"votre don : le nom ou pseudo que vous nous renseignez ainsi que l'email."
msgstr ""
"We only keep data needed for processing your donation, namely: name orhandle "
"you give us for your account, as well as your email address."
"We only keep data needed for processing your donation, namely: the name or handle "
"you gave us for your account, as well as your email address."
#: app/view/footer.html:11
msgid "Code source du site"
......@@ -626,7 +628,6 @@ msgid "J'ai mis en place un don mensuel, comment le modifier ?"
msgstr "I've set up a monthly paiement, how can I change it?"
#: app/view/campaign/faq.html:50
#, fuzzy
msgid ""
"Nous ne pouvons pas changer le montant d'un don mensuel par CB, pour des "
"raisons évidentes de sécurité et de confiance. Si vous voulez donner moins, "
......@@ -1047,4 +1048,4 @@ msgstr "A pishirt<br><small>(total of 100&euro:)<?small>"
#: app/view/campaign/home.html:142
msgid "Un hoopie<br><small>(cumul de 250&euro;)</small>"
msgstr "A pishirt<br><small>(total of 350&euro:)<?small>"
msgstr "A hoopie<br><small>(total of 250&euro:)<?small>"
0% Chargement en cours ou .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Terminez d'abord l'édition de ce message.
Veuillez vous inscrire ou vous pour commenter